Suomesta, rakkaudella pistelee terävästi

"It's good to be a foreigner in Finland. In the land of the blind the one-eyed man is crowned king", kirjoittaa Roman Schatz Suomesta, rakkaudella - kirjassaan. 1986 maahan muuttanut, sittemmin "onnellisesti eronnut" kieltenopettaja jäi tänne, päätyi telkkkariin ja nousi jonkun asteiseksi julkkikseksi. Ja hermostuttuaan toistuviin "mitä pidät Suomesta" - kysymyksiin kirjoitti Suomesta, rakkaudella - kirjan vastatakseen kysymyksiin "once and for all".

Ostin opuksen Johnny Knigan tiskiltä Maailma Kylässä - festivaaleilta. Juuri kirjan maksettuani höristin korviani - kyllä, Schatzhan se siellä kiipesi haastateltavaksi ohjelmalavalle. Jäin kuuntelemaan saadakseni nimmarin nimilehdelle. Minusta on kiva omistaa sellainen kappale teosta, jota sen tekijä on itse koskettanut. Mukavaksi ylläriksi paikalle sattui myös kirjan suomentaja ja kuvittaja Maarika Autio (kuva).

Schatzia haastatellut hollantilaismimmi luki aluksi provosoivan lainauksen kirjasta, kohdasta, jossa Schatz panee niin suomalaiset kuin Suomessa asuvat ulkomaiset lukijansa katsomaan totuutta silmiin:

"Let's be brutrally honest, fellow immigrants: Why did we really come to Finland. What keeps us here? The weather? The cost of living? ... I don't think so either.
Let's be brutally honest, shall we? One reason why we like it so much here is because it boosts our little egos, doesn't it? We all know that unbeknownst to anybody the Finns have a collective inferiority complex and enjoy feeling inadequate. We did not invent this weakness. We found it when we arrived here, we didn't even know it before we came to Finland. But we'd be wery stupid not to exploit it.. Foreigners like it here because... how should it put it ...because Finns are still a little naïve"

Auts. Pelastajaksi kelpaa myös maassa lyhytaikaisesti vieraileva ulkomaalainen - vai mikä selittää sen suuren innon, jolla Washington Post lehden reportterikaksikkoa on valjastettu ties millaiseen kunnallispoliittiseen kädenvääntöön avuksi? TJEU: Finlanddiary: Closing a Popular School (rek.)

Schatz kirjoittaa hauskasti Suomen kielestä - että se on taloudellinen ja toimii kuin legopalikat: kun englanniksi tarvitaan 10 sanaa lauseeseen "it looks as if she's pretending to be asleep", riittää Suomeksi kaksi: "nukkuneeko tuo" tai "lienee nukkuvinaan". Heh. Schatz tuskailee myös kielen opiskelijan dilemmaa - Suomen kieliä kun on oikeastaan kaksi: sanakirjassa lukee moottoripyörätakki, mutta oikeasti sanotaan prätkärotsi.

Hymyilyttävä kirja, ja nopeasti luettu. Samassa paketissa on sekä Suomen että englannin kielinen versio.

Kommentit

Kiitos kivasta jutusta!

Kiitos kivasta jutusta! 'Maailma Kylässä' - tapahtuman haastattelussa minua ärsytti jälleen se, että minusta yritetään puoliväkisin tehdä jonkinlainen 'mallimaahanmuuttaja'. Saksasta tulleena, valkoihoisena ja hyvin koulutettuna ei Suomessa joudu rasismin kohteeksi - ja lähes kahdenkymmenen vuoden jälkeen olen paremmin integroitunut tähän yhteiskuntaan kuin moni alkuperäisväestön edustaja... Silti minulta kysytään nykyään alvariinsa että 'millaista on elää ulkomaalaisena Suomessa?' Meitä ulkomaalaisia on monta erilaista ja jokaisella on oma historia sekä elämäntilanne... Minulla menee Suomessa todella hyvin, mutta monella muulla ulkomaalaisella ei - älkää siis tehkö minusta viikunalehti...

Kirjoita uusi kommentti

Tämän kentän sisältö näkyy ainoastaan sinulle ja ylläpidolle
  • Allowed HTML tags: <img> <a> <style> <div> <br> <p> <caption> <span>
  • Automaattinen rivin/kappaleen katkaisu.

Lisätietoa sisällön esitysmuodosta

CAPTCHA
Pahoittelen ylimääräistä vaivaa. Tällä on tarkoitus estää spämmirobottien kommenttien lisääminen.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.
Syndicate content